The Reception of the Translated Works of Ismail Kadare in Bulgaria and Romania
Authors:
Yoana
Slavcheva
St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo, Bulgaria
Pages:
187-
193
DOI: https://doi.org/10.54664/CYML1422
Abstract:
The present paper examines a specific issue from the field of translation reception of the Balkan literatures, which is an essential part of the comparative Balkan Literary Studies. The study is based on the important role of the translations for the exchange of ideas and messages between different cultures. The processes of translation reception of the works (novels, novelettes, essays and memoirs) of the world-renowned Albanian writer Ismail Kadare in two Balkan cultures – the Bulgarian and the Romanian – are being studied. Parallels and differences are being looked for, regarding the chronology of the appearance of the translations, the key role of the translator, working with Albanian (Marina Marinova in Bulgaria and Marius Dobrescu in Romania), the socio-political factors, influencing the reception, etc.
Keywords:
comparative literature; translation reception; Albanian literature.
Download
969 downloads since 21.12.2022 г.
NA