Tarnovo Literary School
“ST. CYRIL AND ST. METHODIUS” UNIVERSITY OF VELIKO TARNOVO - UNIVERSITY PRESS

About the Medieval Slavic Translations of John Climacus’ Ladder and their Names in the Scholarly Literature


Authors:
Tatyana Popova Severodvinsk College of Management and Information Technologies, Severodvinsk, Russia

Pages: 175-188
DOI: https://doi.org/10.54664/UCHS3336

Abstract:

Памятник древней славянской письменности – Лествица Иоанна Синайского – сохранился в нескольких средневековых переводах. Эти переводы по-разному именуются в научной литературе. Первый перевод связан с Преславской книжной школой. Второй раз Лествица была переработана тырновским писцом- переводчиком Марком в середине XIV века. Третий перевод был выполнен примерно в это же время в сербской книжной среде. Четвёртый перевод связан с деятельностью афонского старца Иоанна. Пятый раз Лествица была переведена в середине XV века в Киеве. Не позднее первой половины XVII века был выполнен перевод Лествицы на украинский язык. В статье называются древние славянские рукописи Лествицы, сохранившие такие разновидности текста памятника, которые не похожи ни на один из названных переводов.

Keywords:

The Ladder of Divine Ascent, John of Sinai, Preslav literary school, Tarnovo literary school, Early Slavic translations and editions

Download


623 downloads since 2.8.2020 г.
NA
  • © ST. CYRIL AND ST. METHODIUS UNIVERSITY OF VELIKO TARNOVO 2016 - 2024