Problems of Versification in the Reception of Leopold Staff’s Translated Poetry
Authors:
Steliana
Aleksandrova
St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo, Bulgaria
Pages:
408-
418
Abstract:
This article examines the problems of versification in Bulgarian translations of Leopold Staff‘s poetry. Leopold Staff (1878 – 1957) was one of the most eminent Polish poets of the twentieth century. His work stretched over a period of fifty years and was marked by the distinctive features of three literary periods. The article primarily focuses on the transformation of versification and rhymes in translations of his poems into Bulgarian. The text analyses some of Staff’s poems and their translations into Bulgarian, while taking into consideration the characteristics of the two languages. It also dwells on certain difficulties which translators of modern Polish poetry encounter and specifically examines how Polish syllabic versification has been rendered in Bulgarian translations.
Keywords:
poetry, translation, reception, Polish poetry, syllabic versification, Leopold Staff.
Download
1493 downloads since 21.12.2016 г.
France
/
Cote D'Ivoire
/
Netherlands
/
Romania
/
Indonesia
/
United Kingdom
/
Europe
/
United States
/
Norway
/
Germany
/
Singapore
/
NA
/
Russian Federation
/
China
/
India
/
Tunisia
/
Austria
/
Australia
/
Bulgaria
/
Poland
/
Belgium
/
Ukraine