БАЛКАНИТЕ - ЕЗИК, ИСТОРИЯ, КУЛТУРА
ВЕЛИКОТЪРНОВСКИ УНИВЕРСИТЕТ "СВ. СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЙ" - УНИВЕРСИТЕТСКО ИЗДАТЕЛСТВО

Османската безеквивалентна лексика и проблемите на представянето й в българската историография


Автори:
Мария Калицин

Страници: 99-103

Резюме:


Translation of Ottoman documentary and narrative sources in Bulgarian encounters serious problems of phonetic, morphological and semantic character that have not been an object of theoretical research yet. A very important place among them occupies the presentation of a special type of lexis of heterogeneous character, origin and etymology, without synonymous equivalents in the Ottoman and the Bulgarian languages – geographical denominations and proper names, titles, vocative epithets, office names, professions, etc. The variants of their adequate presentation and the most widespread departures from the norm are being discussed in the present paper.


Ключови думи:

Ottoman language, Bulgarian language, phonetic system, graphic equivalent, transformations, toponyms, proper names, terms

Изтегляне


709 изтегляния от 6.7.2017 г.
Изтегляния по държави
NA (450) / Bulgaria  (52) / China  (2) / Cote D'Ivoire  (1) / Europe  (4) / France  (4) / Germany  (45) / Netherlands  (1) / Portugal  (1) / Russian Federation  (7) / Serbia  (3) / Sweden  (1) / Turkey  (5) / Ukraine  (4) / United Kingdom  (40) / United States  (89)