“ST. CYRIL AND ST. METHODIUS” UNIVERSITY OF VELIKO TARNOVO - UNIVERSITY PRESS

Guidelines for authors

GUIDELINES FOR SUBMISSIONS TO THE JOURNAL

ISSUES IN SPOKEN COMMUNICATION

 

ISSN:  2367-8712 (Print)

The journal Issues in spoken communication considers only manuscripts which have not been published or submitted for publication elsewhere. All articles are subject to a double-blind peer-review process. The Editorial Board makes all publication-related decisions based on the reviewers’ recommendations. All manuscripts should be submitted by email at ustnakomunikacia.vtu@abv.bg as both *.doc / .docx and *.pdf files. The file name should contain the author’s surname and first name, i.e. Petrov_Ivan.docx. Articles that have more than three authors will not be accepted.

Language of the Article

We accept manuscripts in all Slavic languages, English, French and German. If the manuscript is not in the author’s native language, it must be subjected to careful proofreading and editing, done by a fluent speaker of the language in question. The same applies to abstracts.

Length of the Article

The acceptable article length is up to 27000 characters, including the spaces, footnotes, bibliography and tables.

Structure of the Article

  • Name(s) of the author(s) in the language of the article;
  • Title of the article in the language of the article;
  • Name(s) of the author(s) in English;
  • Title of the article in English;
  • Abstract in English;
  • Keywords in English;
  • Main body of the text;
  • Works Cited;
  • List of abbreviations (if any);
  • Titles and name(s) of the author, workplace(s) and e-mail(s) of the author(s);

Abstract and Keywords

The abstract – up to 1000 characters, including the spaces – should describe the essence of the study clearly, emphasizing the results which have been obtained. The keywords should be no more than six and should be easily recognizable. The use of long structures as keywords is not recommended.

Fonts and Formatting

There are no requirements concerning letter size, margins and spaces. The paragraphs and the footnotes should be created using Microsoft Word automatic functionality.

The articles should be submitted in Times New Roman. If other fonts are used, they must be emailed as separate files. Only Unicode fonts should be used.

Examples should be italicized. Word meanings should be given in single quotation marks, e.g. Lat. cucullus ‘hood’. Titles of subsections and bullet points in the text should be in a semi-bold font.

Graphs, Tables and Images

Graphs, tables and images should be included in the main body of the text. They should also be submitted as separate files.

In-text Citations

Sources of in-text citations should be given in parentheses, e.g. (Mladenov 1979: 158). When quoting authors with coinciding surnames, an initial should also be given: (Mladenov, S. 1979: 158). When there are multiple publications by one author but the year of publication is the same, an index letter should be added, e.g. (Mladenov 1979a: 158), (Mladednov 1979b: 160). Footnotes must not be used for citations.

‘Works Cited’ Section

The list of works after the main body of the text should be preceded by a WORKS CITED heading and should only include quoted sources. Titles in Cyrillic, Latin, Greek and other scripts should be given in separate sections. Titles in a non-Latin script should be transliterated into a Latin script, observing the transliteration rules of the particular country. Bulgarian names and titles should be transliterated according to the Transliteration Act of the Republic of Bulgaria. The date of the access to the online sources should be written.

Examples:

Books

Георгиев 1991: Георгиев, С. Българска морфология. В. Търново: Абагар. // Georgiev 1991: Georgiev, S. Balgarska morfologiya. V. Tarnovo: Abagar.

Килева-Стаменова, Денчева 1997: Килева-Стаменова, Р., Е. Денчева. Речник на „неверните приятели на преводача“. Пловдив: Lettera. //Kileva-Stamenova, Dentscheva 1997: Kileva-Stamenova, R., Е. Dencheva. Rechnik na „nevernite priyateli na prevodacha“. Plovdiv: Lettera.

Culler 1983: Culler, J. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism. London: Routledge.

Goody, Tambiah 1973. Goody, J., S. J. Tambiah. Bridewealth and Dowry. Cambridge: Cambridge University Press.

Publications in proceedings

Андрейчин 1982: Андрейчин, Л. Стефан Младенов. – В: Строители и ревнители на родния език. Андрейчин, Л., В. Попова (ред.). София: Наука и изкуство, 230 – 231. // Andreychin 1982: Andreychin, L. Stefan Mladenov.  Andreychin, L., V. Popova (red.). – In: Stroiteli i revniteli na balgarskiya ezik. Sofia: Nauka i izkustvo, 230 – 231.

Ariès 1985: Ariès, Ph. The Indissoluble Marriage. – In:  Western Sexuality: Practice and Precept in Past and Present Times. Ed. by Ph. Ariès and A. Béjin. Oxford, UK, New York, USA: B. Blackwell, 146 – 153.

Publications in periodicals

Кабакчиев 1981: Кабакчиев, Кр. Един тип глаголно-именни словосъчетания и връзката им с видовата система на съвременния български език. – В:  Български език, кн. 5, 427 – 433. // Kabakchiev 1981: Kabakchiev, Kr. Edin tip glagolno-imenni slovosachetaniya i vrazkata im s vidovata sistema na savremenniya balgarski ezik. – In:  Balgarski ezik, kn. 5, 427 – 433.

Ramachandran, Hubbard 2001: Ramachandran, V. S., E. M. Hubbard. Synaesthesia – a window into perception, thought and language. – In:  Journal of Consciousness Studies. Vol. 8. No. 12, 3 – 34.

Internet sources

РБЕ: Речник на българския език. София: Изд. на БАН. // RBE: Rechnik na balgarskiya ezik. Sofia: Izd. na BAN. < http://ibl.bas.bg/rbe/> [30.12.2019]