STUDIA PHILOLOGICA
“ST. CYRIL AND ST. METHODIUS” UNIVERSITY OF VELIKO TARNOVO - UNIVERSITY PRESS

Guidelines for authors

 

AUTHOR GUIDELINES

FOR PUBLISHING PAPERS IN STUDIA PHILOLOGICA

 

General Guidelines

 

The periodical STUDIA PHILOLOGICA accepts texts which have undergone double-blind peer review. The final decision for publication is taken by the editorial board on grounds of the reviewers’ evaluation.

Manuscripts are sent to the editorial board in two files formatted as *.doc / *.docx and *.pdf. 

Texts are sent to the following address: philconf@ts.uni-vt.bg. The name of the file should contain the family name and the first name of the author, for example: Nikola_Ivanov.docx.

 

Paper Language

 

STUDIA PHILOLOGICA is a multilingual academic journal. Manuscripts in a language, which is foreign for the author, should be written at a high professional and academic level. Otherwise, a text should not be accepted for review by the editorial board.

 

Paper Size

 

A paper should contain maximum 36 000 characters (20 standard pages, 1 800 characters per page), including references, tables, figures, footnotes, and appendices.

 

Paper Layout

 

A manuscript should have the following layout:

Name SURNAME of the author (Times New Roman 12, bold, alignment left, single line space)

Institution, Country (Times New Roman 12, bold, alignment left, single line space) Empty line (line space 1,5)

Empty line (line space 1,5)

TITLE (maximum 120 characters) (Times New Roman 12, bold, centered, all caps)

Empty line (line space 1,5)

Name SURNAME of the author (transcribed in Latin) (Times New Roman 12, alignment left, single line space)

Institution, country (In English) (Times New Roman 12, alignment left, single line space)

Empty line (line space 1,5)

TITLE (translated in English) (Times New Roman 12, centered, all caps)

Empty line (line space 1,5)

Abstract (from 600 to 900 characters; in Bulgarian / in the language of the paper and in English; Times New Roman 11, Italic, Justified, Indentation 1,2, single line space)

Empty line (single line space)

Keywords (up to 6 key words in Bulgarian / in the language of the paper and in English); Times New Roman 11, Italic, Justified, Indentation 1,2, single line space; specific untranslatable lexemes are transliterated in Latin and not translated).

Empty line (line space 1,5)

Main text (Times New Roman 12, Regular, Justified, Indentation 1,2, line space 1,5)

Papers written in English should have the abstract and the key words only in English, the names of the author (authors) are written only in English.

 

Scripts and Typographic Layout

 

All texts should be written in Times New Roman. If other scripts are used, they must be provided as separate files. Only Unicode scripts should be used. Texts in Old Bulgarian should be written in CyrillicaBulgarian or in CyrillicaBulgarian10U.

Authors should use Microsoft Word when they mark paragraphs and when they write footnotes and they should not use the tabulator. Each new paragraph begins with an indentation 1,25 in the first line.

All examples are provided in italics. Word meanings are presented in single quotations, for example, Polish mara ‘ghost, spirit, dream’. If the examples are in a language different from the language of the paper, their translation is presented in double quotations. For example, Τα χρώματα μπορούν να είναι φωτεινά και χαρούμενα ή σιωπηλά και χαλαρά. “Colours can be bright and vivid or dull and faded”. Titles and subtitles within the text are given in bold. When citing in Cyrillic, lower-case opening and upper-case closing quotation marks are used; when citing in Latin, upper-case opening and closing quotations are used. 

Graphics, illustrations, tables, etc. should be incorporated in the text. It is recommended that they should also be presented as separate files in JPG format and in a printable shape.

 

Citing within the Text

 

In the text, sources are cited in round brackets, for example: (Младенов 1979: 158 / Mladenov 1979: 158).

When authors have the same family name, the initial letter of the first name should also be provided in the brackets (Младенов, Ст. 1979: 158 / Mladenov, St. 1979: 158).

When more than one work of the same author and from the same year is cited, an index letter is added after the year, for example: (Иванов 1979a: 158 / Ivanov 1979a: 158), (Иванов 1979б: 160 / Ivanov 1979b: 160). Citations in the footnotes are not allowed.

 

References

 

The reference list at the end of the text is entitled BIBLOIGRAPHY/REFERENCE LIST and includes only sources that are quoted in the text. Titles in Cyrillic, Latin or Greek alphabets are grouped separately. Titles, written in an alphabet other than Latin should be transliterated according to the rules of transliteration of the respective country. Bulgarian names and titles should be transliterated according to the Law for Transliteration of the Republic of Bulgaria (https://www.lex.bg/laws/ldoc/2135623667). 

In the reference list, first come titles in Cyrillic arranged alphabetically, and then titles in languages using the Latin alphabet, also arranged alphabetically.

 

Examples:

 

Books

Еко 1993: Еко, У. Семиотика и философия на езика. София: Наука и изкуство. // Eko 1993: Eko, U. Semiotika i filosofiya na ezika. Sofiya: Nauka i izkustvo.

 

Collected Works

Ницолова 2007: Ницолова, Р. Модализованная эвиденциальная система болгаркого языка. – В: Храковский, В. (ред.). Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Санкт-Петербург: Наука, 107 – 197. // Nitsolova 2007: Nitsolova, R. Modalizovannaya evidentsial‘naya sistema bolgarkogo yazyka. – In: Khrakovskiy, V. (red.). Evidentsialnost‘ v yazykakh Evropy i Azii. Sankt-Peterburg: Nauka, 107 – 197.

 

Periodicals

Dobrovol’skij, Piirainen 2005: Dobrovol‘skij, D., E. Piirainen. Cognitive Theory of Metaphor and Idiom Analysis. – In: Jezikoslovje, Vol. 6.1, 7 – 35.

Ramachandran, Hubbard 2001: Ramachandran, V. S., E. M. Hubbard. Synaesthesia – a window into perception, thought and language. – In: Journal of Consciousness Studies. Vol. 8. No. 12, pp. 3 – 34.

 

Internet Sources

ЭСРЯ: Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Москва: Издательство «Прогресс», 1964-1973 // ESRYA: Fasmer, M. Etimologicheskiy slovary russkogo yazyka. Moskva: Izdatelystvo «Progress», 1964-1973 <http://enc-dic.com/fasmer> [20.02.2018].

 

At the end of the text, the authors should provide the following information: first and family name in Cyrillic, first and family name in Latin, academic titles, working institution, and working e-mail address.

 

  • © ST. CYRIL AND ST. METHODIUS UNIVERSITY OF VELIKO TARNOVO 2016 - 2024