СПИСАНИЕ "ПРОГЛАС"
ВЕЛИКОТЪРНОВСКИ УНИВЕРСИТЕТ "СВ. СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЙ" - УНИВЕРСИТЕТСКО ИЗДАТЕЛСТВО

Българската рецепция на романите на Габриела Адамещяну


Автори:
Йоана Славчева Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“, България

Страници: 164-172
DOI: https://doi.org/10.54664/EWLQ6513

Резюме:


Статията проследява особеностите на преводната и критическата рецепция на шестте романа на съвременната румънска писателка Габриела Адамещяну, издадени на български език. Акцентира се върху ролята на Румяна Л. Станчева, основния ѝ преводач, както и на влиянието върху рецепцията, което оказват сходната действителност в двете страни (общ исторически опит и идентични обществено-политически процеси от годините преди и по време на комунистическите режими, както и на прехода след 1989 г.) и приликите в поведението и начина на мислене на двата народа. Превръщането на романите на Г. Адамещяну в обект на изследване и на сравнителното балканско литературознание у нас също дава възможност за по-задълбоченото им осмисляне..


Ключови думи:

преводна рецепция, критическа рецепция, съвременна румънска литература.

Изтегляне


82 изтегляния от 11.12.2025 г.